7.19.2007

Ruling by top court upholds gay rights law on sex between men discriminatory

2007-07-18 South China Morning Post

Nick Gentle

Laws that discriminate against various sections of society in the absence of a compelling and genuine reason have no place in Hong Kong , the city's highest court ruled yesterday.

The Court of Final Appeal made the ruling as it confirmed that a law specifically targeting sexual acts between men in public was unconstitutional. At the same time, the court also clarified the procedure regarding what should happen when a law is ruled unconstitutional during the course of a trial. The case stemmed from the attempted prosecution of two men caught engaged in sodomy in a car beside a public road. Magistrate John Glass ruled that the law used to prosecute the men, Section 118F (1) of the Crimes Ordinance, was unconstitutional because it denied them their Basic Law right to equality. He immediately dismissed the charges.

The magistrate's actions were upheld by the Court of Appeal in September. The government then applied to the Court of Final Appeal for a final determination on the law's constitutionality.

Chief Justice Andrew Li Kwok-nang said that for a law to discriminate, it needed to pass a three-pronged "justification test".

First, the aim of the law had to be legitimate, meaning there was a genuine need for legally differentiating between one group and another.

Second, the difference in treatment needed to be "rationally connected to the legitimate aim".

Finally, the difference in treatment "must be no more than is necessary to accomplish the legitimate aim".

The burden, therefore, lay on the government to prove the justification for the discriminatory aspect of the law.

The court noted that there was a perfectly functional offence, of outraging public decency, already on the books that covered the type of behaviour in which the two men were alleged to have been engaged.

That law also carried a more severe maximum punishment of seven years in prison rather than five.

The court - comprising the chief justice, permanent judges Mr Justice Kemal Bokhary, Mr Justice Roberto Ribeiro and Mr Justice Patrick Chan Siu-oi, and non-permanent judge Sir Anthony Mason - found no genuine need for the discrimination by Section 118F (1) and ruled it unconstitutional.

"There is no better way to secure human rights than ensuring that they are enjoyed by everyone in equal measure," Mr Justice Bokhary said. "Law is a problem solver, while discrimination is a problem and never a solution."

The court also ruled that if a similar situation arose in the future, and the government wished to challenge a finding of unconstitutionality by a magistrate or lower court judge, the issue should be referred to a higher court before a decision is taken whether or not to dismiss or amend the charges against an individual.

One of the men involved in the original case yesterday welcomed the ruling and said he hoped it would arouse a public debate.

"I admit that having sex in a car park might be morally inappropriate. But why did I do this? It is because of discrimination against homosexuals in society, and because the law discriminates against us. That is why I did such a thing," he said.

"We try to have sex by booking hotel rooms, but hotel staff refuse to rent rooms to us."

He said the three-year legal battle had cost him more than HK$200,000.

"What about those who have been convicted by this unconstitutional law? Not every one of them has the economic support to launch an appeal."

Roddy Shaw Kwok-wah, of Civil Rights for Sexual Diversities, said the ruling had enormous symbolic meaning for the gay community.

"The ruling tells us the dignity of all men, including homosexuals, should be well respected. It is time for the government to tidy up the law book concerning this issue," he said.

"We hope the Law Reform Commission will come up with a set of recommendations regarding amendment of the law very soon."

Joseph Cho Man-kit, vice-president of the Hong Kong Ten Percent Club, said the government should amend the law and discuss the issue in the Legislative Council.

1.26.2007

Cabinet rejects exemption on gay adoptions

Cabinet rejects exemption on gay adoptions
Compromise means Catholic church will not be given special treatment

Will Woodward and Severin Carrell
Thursday January 25, 2007

Guardian

The Catholic church is almost certain to lose its battle for special
treatment over gay adoption rules under a deal agreed by the cabinet
to heal damaging divisions between senior ministers. Cabinet sources
said the new proposals would require Catholic adoption agencies to
consider gay couples - or close down - after a reasonable delay that
would allow them to ensure that the children in their care are
properly dealt with.
The transitional period could be up to three years, but ministers
concede that some agencies may prefer to close rather than consider
gay couples. The compromise is far from the complete exemption
demanded by Catholic and Anglican leaders, who wrote to members of
the cabinet. Their concerns were raised by Ruth Kelly, the
communities secretary, who is a staunch Catholic.

Though Downing Street insists the prime minister was not calling for
an exemption but merely trying to broker a solution, cabinet
colleagues strongly criticised his sympathy for the church's view.
Mr Blair's critics will also seize upon the compromise as a sign of
his political weakness in the last months of his premiership.

Yesterday Mr Blair held a meeting with a delegation of Labour MPs,
including Angela Eagle, Chris Bryant and David Borrows, and a number
of Catholic MPs, all of whom argued for no exemption.

Ms Eagle said: "Transition is certainly possible so long as it is
sensible and doesn't have to go on forever. We are not being the
dogmatic ones in this argument. We are not demanding that gay
couples absolutely in all circumstances have to be approved. We are
saying they should not be ruled out as a priority."

The regulations requiring all adoption agencies to consider gay
couples are due to be laid in April and sources said the government
intended to meet the target.

The Department for Education and Skills believes that if the
Catholic agencies pull out it can cover the shortfall, which amounts
to around 200 of the 2,900 children placed in adoption every year.

The gay adoption issue has caused deep divisions in cabinet, with
the lord chancellor, Lord Falconer, among those insisting that no
faith group can be exempted from the new gay rights laws.

In today's New Statesman Harriet Harman, constitutional affairs
minister and a candidate for Labour's deputy leadership, says: "You
can either be against discrimination or you can allow for it. You
can't be a little bit against discrimination."

Alan Johnson, the education secretary, also made clear his
opposition to exempting the Catholic church.

Cardinal Cormac Murphy-O'Connor wrote to the prime minister
demanding an exemption for Catholic agencies on the grounds that
to "oblige our agencies in law to consider adoption applications
from homosexual couples as potential adoptive parents would require
them to act against the principles of Catholic teaching". His stand
was endorsed by the Anglican archbishops of Canterbury and York.

Ministers in Scotland are now bracing themselves for a clash with
the Catholic church over a long-standing arrangement between the
Scottish executive and the church over the adoption rights of gay
couples. The church, which runs two adoption services in Scotland,
has had an open agreement from ministers in Edinburgh that they will
not be forced to give gay couples the right to adopt suitable
children.

5.23.2006

「我最希望推行的平等措施:同志願望調查』結果

去年中起,一些基督徒團體展開了大規模的反對立法禁止性傾向歧視的宣傳運動。年底,政府推出「市民對同性戀的看法』電話問卷調查,贊成和反對立法禁止性傾向歧視的意見比例相同,政府以社會沒有共識為由表明不會在短期內立法禁止性傾向歧視。在這連串的意見動員和調查中,同志的聲音一直遭到漠視。為了讓公眾知道最多同志希望落實的平等措施,新婦女協進會便進行了這個「我最希望推行的平等措施:同志願望調查」。調查由2006年4月11日至5月15日期間進行,採用網上投票的形式,每人可在10個願望中選5個,總投票人次共500人。調查結果於2006年5月20日婦進舉行的《刻不容緩—性傾向平等法律及措施研討會》上發佈,結果如下:

願望排名/平等措施/票數

1. 同性伴侶享有結婚和享有其他跟異性已婚伴侶同等的權利(367票)
2. 制訂一條全面禁止在所有範疇的性傾向歧視法例,禁止在工作和就業、教育、醫療、住屋和貨品及服務提供方面的歧視。(331票)
3. 同居伴侶設立註冊制度,讓同居的同性伴侶在法律上享有配偶地位。(304票)
4. 立法禁止針對同性戀者的騷擾行為(293票)
5. 立法禁止工作和就業上的性傾向歧視(265票)
6. 制訂煽動仇恨罪,禁止煽動針對同性戀者的仇恨(239票)
7. 立法禁止在教育範疇的性傾向歧視(233票)
8. 應盡快推行主流化政策,規定各政府部門和公營機構檢討現行政策和措施對同志的影響,並提出改善措施(193票)
9. 讓同性伴侶或單身的同志都可以領養子女或接受人工授孕服務(183票)
10.立法禁止在提供貨品、服務及居所上的性傾向歧視。(126票)

上述提及的平等措施是總結了11個國家的法律及措施,詳見 http://www.nuxingwang.org.hk/law/